Nicholas Roerich was impressed by the paranormal idea of “Shambhala”—a utopian expanse of infinite fact, information and peace—and his work of Asia within the interval 1923-1947 try to painting the pursuit of this utopian land in various Japanese traditions. Whereas a number of students have praised his work for its unconventional fashion and distinctive message, I argue that his artwork fails to dwell as much as the true nature of Japanese cultures and religions and as a substitute distorts them. By means of an in depth evaluation of a number of Roerich’s work from this era, I present that cultural misrepresentation happens as a result of deliberate unification of disparate Asian traditions right into a single thematic framework, and within the bodily and philosophical exoticization of Asia and its individuals. The web impact is that his artwork features as a Western, orientalist interpretation of Asia reasonably than as an genuine depiction. An consciousness of the creative processes leading to misrepresentation in Roerich’s repertoire is important in that it helps us acknowledge the lasting results of Western hegemony on artwork, and in flip, establish the means to make manner for a extra real strategy sooner or later.
Nicholas Roerich, a Twentieth-century Russian artist, travelled inside India and elements of Central Asia together with Tibet, Sikkim, Mongolia, Chinese language Turkestan, and Altai within the years 1923 to 1929 (Lansbury, 1974, pp. 9–10). His travels impressed his work, wherein he visually depicts the various Japanese cultural, non secular, and non secular concepts he got here throughout and imbibed. These concepts are drawn from teachings of Hinduism, Tibetan Buddhism, in addition to different Japanese religions and methods of perception. Roerich’s culturally wealthy work have allowed artists, critics, and lay observers to know his “nice thirst for information” and “deep appreciation of magnificence in all its varieties” (Decter, 1989, p. 9).
Roerich’s work on this interval are primarily idealized landscapes, all set in Asia, excessive up within the Himalayan mountains. Their theme is basically non secular, with human figures (if depicted) proven in a spiritual context. Roerich was enormously influenced by the paranormal perception in a utopian kingdom—“a spot of common knowledge and ineffable peace”—hidden from however awaiting all worldly beings sooner or later, a perception current in quite a few Asian traditions (LePage, 1996, p. 4). This golden land (and time) is known as Shambhala in Hindu and Tibetan Buddhist traditions, with the ruler of this kingdom named Maitreya in Buddhism and Kalki in Hinduism (LePage, 1996). Though the “thriller of [Shambhala’s] location” is unsolved, it’s believed to be hid within the “nice mountain ranges and huge deserts of Center Asia” (LePage, 1996, pp. 15–16). Roerich maintained that “Shambhala is believed to be the earthly hyperlink to heaven and that its realm on earth is a secret valley someplace deep within the Himalayas” (Decter, 1989, p. 140). In his e-book Coronary heart of Asia, Roerich (1990) affirms his perception within the idea of Shambhala and views it to be a unifying image for all of Asia. He says:
The oldest Vedas, the newer Puranas, and a complete literature of most various sources affirm the extraordinary which means for Asia of the mysterious phrase, Shambhala.
Each within the giant populous facilities of Asia, the place sacred conceptions are pronounced with a cautious look, and within the limitless deserts of the Mongolian Gobi, the phrase Shambhala, or the mysterious Kalapa of the Hindus, seems like essentially the most lifelike image of the good Future. In tales about Shambhala, in legends, songs, and folklore, is contained what is maybe crucial message of the East. (p. 80)
Roerich’s view that Shambhala is crucial message of Asia manifests in a number of of his work. Roerich’s admiration of the concept of Shambhala led him to create creative renditions of the human pursuit of this place of “all-seeing information” and “nice interior forces” (Roerich, 1990, p. 88). He visually depicts each the bodily pursuit undertaken in quest of the legendary kingdom, and the psychological, emotional pursuit to realize a heightened state of non secular consciousness.
Roerich’s creative illustration of Asia has primarily been obtained positively by artists and critics. His distinctive aim of utilizing artwork to unify the beliefs of magnificence, spirituality, and peace has been lauded. Edgar Lansbury (1974), curator on the Nicholas Roerich Museum, New York, believes that “in [Roerich’s] work of the Himalayan interval,” we get to see his “singular form of objective and striving” (p. 6). Partha Chatterjee (2009), an Indian artist, considers “Roerich’s world [to be] one in all contemplation, of wanting inwards, of realising oneself and thereby one’s potential” (para. 15). Roerich’s departure from Western creative conventions and his prepared adoption of Japanese influences has additionally been appreciated. In accordance with Indian artwork historian Manju Kak (2013), “his work has seen unqualified admiration in India … [for his paintings] symbolize that which Indians maintain near their non secular consciousness – the mighty Himalayas” (pp. 16–17). Roerich, in depicting various Japanese cultures, wished to precise the “integration and cultural continuity” of India and Asia (Shaposhnikova, 2013, p. 61).
Nevertheless, a handful few students do depart from the bulk response of awe and reward towards Roerich’s artwork and beliefs. John McCannon (2013), a historian who research Roerich’s life and works, asserts that it’s wrongly understood that “unconditional love” and “undiluted reward” had been Roerich’s solely feelings in relation to India and the East (p. 110). He believes that Roerich’s perspective towards Asia was “advanced” and multidimensional, going past what we see as harmless, wholehearted appreciation for Asian knowledge and advantage (McCannon, 2013, p. 110). In his essay “Conditional Love,” McCannon (2013) explains:
As a lot as Roerich valued japanese faiths, he believed that in lots of respects he possessed a more true understanding of them than their native practitioners, and he presumed to show Indians and different Asians the right way to be higher Buddhists. He cherished Asia’s historical methods, however felt that Asia itself wanted nothing a lot as a jolt of modernising reform. However typically he skilled huge disappointment at any time when the precise Asia—mundane and stuffed with all the failings of human existence—didn’t dwell as much as the idealized expectations that he and his household had constructed up of their minds for therefore lengthy. (p. 110)
McCannon is clearly important of Roerich’s assumed stance of superiority and self-righteousness in relation to Asia. Though Roerich presents a seemingly admirable picture of deep love and respect for Asian cultures, the truth is that he doesn’t assimilate and undertake Asian cultures as his personal—he very a lot maintains the extra typical place of a European outsider who’s conscious of Western hegemony over the East (McCannon, 2013).
In gentle of the above views, I argue that Nicholas Roerich’s work aren’t free from problematic features coping with the aim and nature of cultural illustration that are inclined to come up when an artist (or artistic particular person) represents a tradition or custom overseas to their very own. This essay discusses the problems of cultural and non secular misrepresentation in Nicholas Roerich’s portrayal of Asia, as seen in a number of of his work within the interval 1923–1929 and within the years that adopted till his dying in 1947. Cultural misrepresentation and distortion in Roerich’s work is seen in his fervent try at a synthesis of various Japanese traditions and faiths into one unified framework, and in his bodily and ideological exoticization of Asia right into a mystical land. I additionally argue that these processes of synthesis and exoticization lead to Roerich’s artwork functioning as a Western (European) interpretation on Asia, reasonably than as a home, genuine strategy. This essay will try to clarify how these representational points manifest in his artwork, and reference an appropriate number of his work to justify the above assertions.
Roerich, in channeling his non secular beliefs to artwork, presents a fusion of the assorted cultures sharing within the Shambhalian idea. He portrays spiritual figures and leaders from totally different religions, together with Hinduism (Krishna, Arjuna), Buddhism (Buddha, Maitreya), Zoroastrianism (Zarathustra), Confucianism (Confucius), to call a number of. Apart from necessary figures, he additionally depicts saints and customary individuals (often in some state of non secular pursuit), in addition to monasteries and citadels. Nevertheless, he depicts all these culturally and regionally distinct figures in the identical setting in his work, that’s, amid the backdrop of the Himalayan mountains. Regardless that the Himalayas are solely a small a part of the entire of Asia and never consultant of all the continent, he reveals these various traditions current and flourishing on this distinctive, distant, and hard-to-access setting. It is a direct expression of his studying that “[i]n Sanskrit, in Hindustani, in Chinese language, in Turkish, within the Kalmuk, Mongolian, and Tibetan languages, and in lots of minor Asiatic tongues the identical concepts, the identical indications regarding the Future are expressed” (Roerich, 1990, p. 91). In consequence, his artwork comes throughout as a deliberate try to unify a number of Asian traditions into one coherent entire that easily merges beliefs from the contributing faiths. Thus, this results in cultural misrepresentation, since, in actuality, the cultural and non secular pluralism of Asia is extraordinarily advanced and can’t be simplified and decreased within the method of Roerich’s artwork.
The second concern is that Roerich tends to idealize and exoticize the Asian (once more, predominantly Himalayan) setting and the individuals he represents. He makes use of a various, unconventional palette to assemble his landscapes. His work are stuffed with unearthly colors together with vivid white and shades of pink, magenta, purple, orange, and cyan. He distributes the color in his work in a extremely opaque, dense, and saturated method. This makes his rendition much less lifelike and as a substitute provides it an imaginary, glowing high quality. Roerich additionally focuses much less on varieties and particulars and creates simplistic constructions. For example, he makes use of free flowing traces to attract clouds and rivers, and combos of geometric shapes to depict mountains, rocks, stones, and buildings. His brushstrokes are flat and evenly unfold out. Two good complete instance works comprising these options are “Shekhar Dzong” (1933) [Figure 1] and “Command of the Grasp” (1947) [Figure 2]. All of the above options assist within the creation of an idealized, unblemished surrounding. In addition they give his work an total homogeneity and uniformness, each inside a single portray and throughout his repertoire of work. Partha Chatterjee (2009) notes in his article “Roerich Legend”: “His work, with or with out human figures, have an otherworldliness that may transfer even essentially the most skeptical of viewers. They’re suffused with a glow, and the colors sing” (para. 4). Moreover, Roerich additionally makes use of applicable titles for his work in order to evoke within the viewer a non secular, divine connection in relation to the place and topic being depicted. His titles embrace phrases comparable to path, spirit, treasure, grasp, message and messenger, darkness and lightweight—all signifiers of a mystical realm. These formal creative choices made by Roerich assist him in conveying the message of Shambhala to the world, and in portraying Asia as a spiritually important land for being the house of Shambhala.
Determine 1: Shekhar Dzong (1933)
Determine 2: Command of the Grasp (1947)
Nevertheless, Roerich’s non secular and non secular interpretation of Asia (by way of the idealization of the Himalayan panorama and folks) results in issues of misrepresentation, each bodily and philosophical, that’s, geographical and cultural. Roerich’s heavy reliance on the Himalayan setting biases his geographical illustration of the continent. His constant, repeated use of the identical background in quite a few work reinforces this bias within the thoughts of the viewer. He likens Asia to the Himalayas, when actually the Himalayas (and its inhabiting cultures and existence) is barely a particularly specialised subset of the continent.
Second, his undue concentrate on the only theme of Shambhala in relation to Asia reduces all the continent to a single non secular idea, and forces observers of his work to view Asia solely by way of a spiritual, mystical lens. Satirically, we begin to view Asia the best way Roerich and different believers view the idea of Shambhala—as a utopian, ultimate, unique a part of the world that serves as an infinite oasis of information, magnificence, and peace. Roerich’s idealized illustration isn’t an correct image of Asian traditions, which comprise greater than their unique dimensions, and have an effect on the day-to-day actuality of individuals in additional extraordinary, sensible methods. Within the broader scheme of issues, Roerich’s efforts to convey his spiritual theme result in a unidirectional creative focus. They undervalue the true range of thought, motion, and disciplines current within the Asian continent and within the East. His artwork results in a cultural romanticization of Asian tradition and folks, and a big discount of all that Asia stands for.
Allow us to contemplate Roerich’s 1932 portray “Path to Kailas” [Figure 3]. The portray depicts a number of pilgrims trekking within the rugged terrain of the Himalayan mountains, a number of peaks of that are proven within the background. The title of the portray means that their vacation spot is the Kailas mountain, a spiritual website for each Hindus and Tibetan Buddhists (Encyclopædia Britannica, 2013, para. 2). Within the foreground, a stone construction stands out, with two phrases in two totally different languages carved into it. Jacqueline Decter (1989), a scholar of Russian literature, describes the art work as follows:
[The painting] depicts three seekers, strolling sticks in hand, descending a mountain within the decrease proper foreground. Instantly behind them is a big stone on which the phrases of essentially the most well-known Tibetan Buddhist Mantra are carved: Om Mani Padme Hum (Hail, jewel within the coronary heart of the lotus!), adopted by the phrases Maitreya Sangha (neighborhood of Maitreya). Within the distance, rising out of the mists, is their vacation spot, a sequence of jagged, snow-covered peaks. Will they discover Shambhala there? (pp. 197–198)
The phrase Om Mani Padme Hum is initially a phrase within the Sanskrit language; nonetheless, it’s a mantra related to Tibetan Buddhism, and never with Hinduism. Therefore, each phrases carved onto the rock are related to Tibetan Buddhist custom. Nevertheless, Roerich chooses to explain every phrase in a special language—Om Mani Padme Hum in Sanskrit, and Maitreya Sangha in a Tibetan script. In consequence, the consistency and hyperlink between the language used and the corresponding tradition the phrase is related to is damaged. There’s a lack of readability to the inexperienced viewer as as to whether Roerich is attempting to painting phrases of two totally different religions, or of just one, since Sanskrit is the language conventionally related to Hinduism. The Sanskrit script positioned alongside the Tibetan one appears to suggest that Roerich is intentionally attempting to unify two separate languages and religions. Furthermore, the environment within the portray lack the regional specificity to accurately inform us as to which faith is being referred to. This confusion is neither clarified by the nonspecific title of the work. Thus, in neglecting to match the script with that of the geographical location and related faith, Roerich appears to challenge the Himalayas (and, as a consequence, Asia) as a website for the right union of various Japanese religions. Although ultimate, this doesn’t match actuality—the Himalayan vary is areally huge, and a sure Asian faith or custom could be predominant at a selected location or altitude within the Himalayas.
Determine 3: Path to Kailas (1932)
Allow us to now contemplate Roerich’s 1929 portray titled “Arjuna” [Figure 4]. In Hindu mythology, Arjuna is a courageous warrior and shut pal of Krishna, a Hindu God (Vyasa, 400–301/1883–1896). The portray reveals the “disciple” of Krishna “blasting a path by way of the mountains” (Decter, 1989, p. 185). The backdrop is the Himalayas, as in “Path to Kailas,” nonetheless, right here it’s portrayed in a fashion that’s much less lifelike. The mountains are rendered in deep magenta and purple hues, as a substitute of in white or gray as could be anticipated. The portray reveals Arjuna utilizing his powers to interrupt open a path by way of the mountain.
This explains the oddly-shaped rock constructions surrounding the “lightning-like beam of vitality” that emerges from their inside (Decter, 1989, p. 185). The astonishing human motion being depicted within the portray, together with the enchanted look of the environment bestows the entire work with an ethereal tone. Furthermore, Roerich’s placement of Arjuna in a Himalayan setting is unconventional, as that isn’t the common location related to Arjuna. In accordance with Hindu mythological legend (particularly, the epic poem The Mahabharata), Arjuna solely travels to the Himalayas on the very finish of his life (Vyasa, 400–301/1883–1896, Guide 17: Mahaprasthanika Parva, Part 2, para. 1). Conventionally, in artwork, Arjuna is proven on the battlefield as a participant of the Kurukshetra Conflict, as that’s thought-about essentially the most important second in his life. Therefore, right here we see Roerich departing from conventional Hindu legend and taking the creative liberty to position Arjuna in an uncommon, eye-catching setting. This resolution is comprehensible contemplating his goal of emphasizing the significance of Shambhala—he brings collectively disparate Asian faiths into a standard Himalayan setting to underscore Asia’s function as a cultural and non secular nerve centre for the remainder of the world.
Determine 4: Arjuna (1929)
Related observations will be comprised of Roerich’s 1930 portray “Krishna” (From Kulu Sequence) [Figure 5] and his 1946 portray “Krishna” [Figure 6]. Each work depict the Hindu deity Krishna taking part in his flute in an idealized, romantic Himalayan setting. Whereas the portrayal of flute-playing is consistent with Hindu legend, Krishna, like Arjuna, isn’t conventionally related to the Himalayan area. In reality, he’s much more faraway from it than Arjuna, since there isn’t a mythological legend that speaks of his journey there. Krishna spent most of his life within the present-day northern Indian states of Uttar Pradesh and Haryana (Vyasa, 400–301/1883–1896).
Thus, we see an instance of distortion in spiritual perception within the geographical placement of the figures of Krishna and Arjuna. These characters are displaced from the areas they’re generally related to (and the place they’re worshipped) to an unfamiliar, unique location that almost all Hindus would discover it arduous to affiliate them with. This additionally results in an inaccurate impression of Hinduism on the uninformed viewer—Roerich’s illustration appears to suggest that Hinduism is predominantly practiced within the Himalayas, when this isn’t the case. We see the identical lack of cultural and non secular specificity that we see in “Path to Kailas,” in addition to a scarcity of narrative mythological context in Roerich’s portrayal of non secular figures.
Determine 5: Krishna (1930)
Determine 6: Krishna (1946)
Alongside the identical traces, allow us to contemplate Roerich’s 1931 portray “Zoroaster,” his 1925 portray “Confucius The Simply One,” and his (additionally) 1925 portray “Milarepa, The One Who Harkened” [Figures 7, 8, and 9, respectively]. Every portray depicts a frontrunner or notable determine of a definite Japanese spiritual custom: Zoroaster (of Zoroastrianism), Confucius (of Confucianism), and Milarepa (of Tibetan Buddhism). In all work, the figures are positioned in equally fanciful, mystical mountainous settings. Zoroaster “stands atop a excessive cliff holding [a] sacred chalice” with “divine fireplace” rising from it (Decter, 1989, p. 188).
Confucius “rides in a picket horse-drawn cart by way of a panorama,” “with a mountain rising out of the mist within the distance” (Decter, 1989, p. 150). Milarepa “sits in meditation on a stone,” “simply because the solar is rising above the Himalayas” (Decter, 1989, p. 151). Roerich reveals every legendary hero participating in an act particular to the faith, however locations them in very related settings. This, once more, is a part of Roerich’s endeavour to indicate distinct Asian faiths unified in efforts towards the widespread aim of discovering Shambhala and attaining non secular enlightenment. By means of these examples, we additionally proceed to witness Roerich’s makes an attempt at each a synthesis of various Asian religions and a romanticized projection of the Himalayas as a melting pot of all of them.
Roerich’s cultural consolidation course of and non secular exoticization of Asia work collectively to steer us to view his work collectively as a overseas, Western depiction of the East. His work lose the genuineness they’d have in the event that they as a substitute introduced a extra lifelike, various, and culturally and geographically particular depiction of Asia and its totally different places and traditions. Roerich’s lack of formal and stylistic selection and his use of an nearly normal, predictable design template throughout his repertoire of Asian-themed work reduces their credibility and informational worth to each Japanese and Western audiences alike. Furthermore, it additionally reduces Roerich’s authority within the minds of observers; it naturally seems that he may not have immersed in an in-depth cultural and regional examine previous to representing a overseas tradition. When his work, we instantly observe a scarcity of concern for factual, true-to-life illustration, and we begin to query the artist’s views towards the land and cultures he depicted. Roerich, by way of his artwork, comes throughout as a naïve outsider to his topic, as an unknowing European trying to find the wonders of the East.
Determine 7: Zoroaster (1931)
Determine 8: Confucius The Simply One (1925)
Determine 9: Milarepa, The One Who Harkened (1925)
Within the minds of cautious viewers, then, his artwork too acquires a overseas, outsider standing. His imaginative and prescient and illustration of Asia are acquired and achieved, respectively, by way of a Western lens. The idealized Asia in his artwork is his personal “European invention”—a “place of romance, unique beings, haunting reminiscences and landscapes, [and] exceptional experiences” (Stated, 1979, p. 1). Roerich takes on a place of energy and dominance over his imagined Asia, and “articulates” this “silent and harmful area past acquainted boundaries” by way of his creative selections (Stated, 1979, p. 57).
Roerich’s self-imposed authority is seen in his resolution to color Asia solely as a sacred and non secular continent, with out regard for the lifelike social dimensions of the Japanese world. In different phrases, his artistic illustration of Asia masks, “exclude[s],” and “displace[s]” the “actual” Asia and is totally unbiased of it (Stated, 1979, p. 21). In defining his personal model of Asia, Roerich achieves his need of introducing and presenting Asia to the West in such a fashion as to fascinate, excite, entertain, and discomfort the European viewer, all on the similar time.
Furthermore, Roerich’s creative license and liberty are straight mirrored in his works, and this sense of dominance rubs onto the Western viewer, who feels a light sense of superiority in relation to the Asian topic. This sense of European supremacy and modernity can also be enhanced by the simultaneous discount and dehumanization of Asian cultures and peoples to a purely romantic, unearthly standing. The shortage of actuality and equality (to Western requirements) in Roerich’s Asia is effectively defined in McCannon’s (2013) assertion, “Roerich’s India was unspoiled by industrial period ‘progress’ and the greedy acquisitiveness of latest commercialism” (p. 113).
In taking a more in-depth, detailed have a look at Nicholas Roerich’s work from the interval 1923 to 1947, we discover examples of cultural misrepresentation and distortion of Japanese (Asian) traditions and religions. These evidences come up by way of two representational processes undertaken by Roerich: one, the intentional unification of disparate beliefs and faiths right into a single, all-encompassing “Japanese” (and “Asian”) religion as envisioned within the artist’s creativeness, and two, within the bodily and symbolic exoticization of the Asian continent right into a non secular haven. Roerich achieves the above two results by way of intentional, unconventional stylistic selections particular to his works. Understanding these representational processes at work is essential to realizing that creative depictions of the East aren’t freed from the consequences of the cultural and financial hegemony that the West has loved over the East for hundreds of years. Solely when artists step out of the final ravages of Western dominance and totally embrace Japanese identities with all their imperfections and variations can artwork grow to be really genuine, pure, and international.
Chatterjee, P. (2009, December). Roerich legend. Frontline: India’s nationwide journal, 26(25). https://frontline.thehindu.com/arts-and-culture/artwork/article30185451.ece
Decter, J. (1989). Nicholas Roerich: The life and artwork of a Russian grasp. Internal Traditions Worldwide.
Encyclopædia Britannica. (2013). Kailas Vary. In britannica.com encyclopedia. https://www.britannica.com/place/Kailas-Vary
Kak, M. (2013). Introduction. In Manju Kak (Ed.), Nicholas Roerich: A quest and a legacy (pp. 9–23), Niyogi Books.
Lansbury, E. (1974). The artwork of Nicholas Roerich. Kailash: A Journal of Himalayan Research, 2(1–2), 5-11. https://himalaya.socanth.cam.ac.uk/collections/journals/kailash/pdf/kailash_02_0102_01.pdf
LePage, V. (1996). The fascinating fact behind the parable of Shangri-la. Quest Books.
McCannon, J. (2013). Conditional Love. In Manju Kak (Ed.), Nicholas Roerich: A quest and a legacy (pp. 109–125), Niyogi Books.
Nationwide Endowment for the Arts. (2013, April 23). President John F. Kennedy: Remarks at Amherst School, October 26, 1963 – Transcript. https://www.arts.gov/about/kennedy-transcript
Roerich, N. (1925). Confucius the only one [Tempera on canvas]. Bolling assortment, Miami, FL, United States.
Roerich, N. (1925). Milarepa, the one who harkened [Tempera on canvas]. Nicholas Roerich Museum, New York, NY, United States. https://www.roerich.org/
Roerich, N. (1929–30). Arjuna [Tempera on canvas]. Bolling Assortment, Naples, FL, United States.
Roerich, N. (1930). Krishna (From Kulu Sequence) [Tempera on canvas]. Nicholas Roerich Museum, New York, NY, United States. https://www.roerich.org/
Roerich, N. (1931). Zoroaster [Tempera on canvas]. State Museum of Oriental Artwork, Moscow, Russia. https://www.orientmuseum.ru/
Roerich, N. (1932). Path to Kailas [Tempera on canvas]. Nicholas Roerich Museum, New York, NY, United States. https://www.roerich.org/
Roerich, N. (1933). Shekhar Dzong [Tempera on canvas]. Nicholas Roerich Museum, New York, NY, United States. https://www.roerich.org/
Roerich, N. (1946). Krishna [Tempera on canvas]. Location unknown.
Roerich, N. (1947). Command of the grasp [Tempera on canvas]. State Museum of Oriental Artwork, Moscow, Russia. https://www.orientmuseum.ru/
Roerich, N. (1990). Coronary heart of Asia: Memoirs from the Himalayas. Internal Traditions Worldwide.
Stated, E. W. (1979). Orientalism. New York: Classic.
Shaposhnikova, L. V. (2013). A Caravan in Time and House. In Manju Kak (Ed.), Nicholas Roerich: A quest and a legacy (pp. 57–72), Niyogi Books.
Vyasa (1883-1896). The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa. (Okay. Ganguli, Trans.). (Authentic work printed ca. 400–301 BCE). Web Sacred Textual content Archive. https://www.sacred-texts.com/hin/maha/index.htm